В продолжение
этого поста.
В комментариях к посту,
lykia любезно кинула
ссылку на статью Владимира Туниманова «Одна луковка и две паутинки (Ф. Достоевский, Л. Толстой, Рюносукэ Акутагава)». Как видно из названия – статья посвящена ровно тому вопросу, которым я недавно озадачивался и озадачил некоторых из вас.
( некоторые подробности ) Собственно факты и выводы, сделанные в статье:1) Притча дохристианская и, видимо, восточная (отсылка к Вяч. Иванову)
2) Впервые на русском языке была напечатана Афанасьевым в виде легенды «Христов братец» (в 1859 г.)
3) В «большую литературу» была введена Достоевским (1879 г), который не читал ее у Афанасьева, а записал «со слов одной крестьянки».
4) Затем появилась на английском языке в виде «Кармы» Поля Каруса
5) Толстой переводит «Карму» Каруса, несколько ее видоизменяя на свой вкус.
6) Существуют другие версии «Кармы», в которой есть эпизод с пауком
7) Акутагава отталкиваясь именно от «нетолстовской версии», создает свой рассказ «Паутинка», в котором, по сравнению с «Кармой», изменяет некоторые незначительные детали, добавляет некоторые свои и придает притче высокохудожественную форму.
В целом, почти все убедительно. Тем не менее...
1) И все-таки, и все-таки. Если притча дохристианская и восточная, интересно было бы посмотреть на конкретные факты это подтверждаюшие (Вяч. Иванову, конечно, полностью доверяю, но интересно же).
2) Откуда взял «Карму» Поль Карус? Не было ли здесь «соучастия» Достоевского?
3) Откуда взялось несколько отличающихся версий «Кармы» (окромя Толстого – с ним все понятно). Это разные редакции самого Каруса или опять же «переводчик-соучастнег»?
---
Ну и, конечно, отмечу юзеров
korob_kov,
presviter_ds,
kira_maratova,
ijona_tihaja и
la_clue (обсуждал с ней это в "реале") за неоценимый вклад в «расследование» и интереснейшую дискуссию на тему. И еще раз огромное спасибо
lykia за статью!